До эфира
д : ч : мин
image

Утешитель (часть первая)

Наше место Писания —  Евангелие от Иоанна 14:16, где Иисус говорит:      

«И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя…»

Слово «утешитель» перевод греческого слова parakletos. Оно состоит из двух слов — слова para и слова kaleo. Но сегодня мы сосредоточимся на слове para. Слово para описывает что-то очень близкое, фактически то, что находится рядом

И здесь Иисус описывает служение Святого Духа, в буквальном смысле, «плечом к плечу». Да, мы знаем, что, если мы рождены свыше, Дух Святой живет внутри нас, но в этом слове «утешитель» Иисус использует слово para, которое описывает партнерские взаимоотношения со Святым Духом. Как партнёр Он находится рядом с нами. Он рядом, чтобы наделять нас силой, воодушевлять и помогать нам — фактически это часть Его призвания. 

Это служение Святого Духа, которое я называю партнёрским.

И сегодня я призываю вас распахнуть свои объятия и принять это служение Святого Духа в свою жизнь.

Подумайте об этом сегодня!

Подпишитесь сейчас на новую ежедневную рассылку «Драгоценные истины из греческого языка»!
«Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности. Да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.» (2 Тимофея 3:16-17)

Подписаться